1-я Царств 24:1 |
Синодальный
И вышел Давид оттуда и жил в безопасных местах Ен-Гадди.
|
Современный
Когда Саул вернулся после погони за филистимлянами, ему сказали: „Давид в пустыне Эн-Гадди".
|
I. Oгієнка
(24-2) І сталося, як вернувся Саул із погоні за филистимлянами, то донесли йому, говорячи: Ось Давид у пустині Ен-Ґеді.
|
King James
And it came to pass, when Saul was returned from following the Philistines, that it was told him, saying, Behold, David is in the wilderness of En-gedi.
|
American Standart
And it came to pass, when Saul was returned from following the Philistines, that it was told him, saying, Behold, David is in the wilderness of En-gedi.
|
|