1-я Царств 2:18


Варианты перевода
Синодальный
Отрок же Самуил служил пред Господом, надевая льняной ефод.
Современный
А Самуил служил Господу. Он был молодым помощником, который носил ефод .
I. Oгієнка
А Самуїл служив перед Господнім лицем. Отрок був оперезаний лляним ефодом.
King James
But Samuel ministered before the LORD, being a child, girded with a linen ephod.
American Standart
But Samuel ministered before Jehovah, being a child, girded with a linen ephod.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Отрок же Самуил служил пред Господом, надевая льняной ефод.






Параллельные места