1-я Царств 14:7


Варианты перевода
Синодальный
И отвечал оруженосец: делай все, что на сердце у тебя; иди, вот я с тобою, куда тебе угодно.
Современный
Оруженосец ответил ему: „Делай, что считаешь нужным. Я с тобою душой и сердцем".
I. Oгієнка
І сказав йому його зброєноша: Роби все, що на серці твоїм! Звертай собі, ось я з тобою, куди хоче серце твоє.
King James
And his armourbearer said unto him, Do all that is in thine heart: turn thee; behold, I am with thee according to thy heart.
American Standart
And his armorbearer said unto him, Do all that is in thy heart: turn thee, behold, I am with thee according to thy heart.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И отвечал оруженосец : делай все, что на сердце у тебя; иди , вот я с тобою, куда тебе угодно.