1-я Царств 14:39


Варианты перевода
Синодальный
ибо, - жив Господь, спасший Израиля, - если окажется и на Ионафане, сыне моем, то и он умрет непременно. Но никто не отвечал ему из всего народа.
Современный
Я клянусь перед Господом, Который спас Израиль: если даже сын мой совершил этот грех, он должен умереть". Но никто из всего народа не сказал ни слова.
I. Oгієнка
Бо як живий Господь, що допоміг Ізраїлеві, якщо він був хоча б на сині моїм Йонатані, то конче помре він! Та ніхто не відповів йому з усього народу.
King James
For, as the LORD liveth, which saveth Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die. But there was not a man among all the people that answered him.
American Standart
For, as Jehovah liveth, who saveth Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die. But there was not a man among all the people that answered him.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
ибо, -жив Господь, спасший Израиля, -если окажется и на Ионафане, сыне моем, то и он умрет непременно . Но никто не отвечал ему из всего народа.






Параллельные места