1-я Царств 14:32


Варианты перевода
Синодальный
И кинулся народ на добычу, и брали овец, волов и телят, и заколали на земле, и ел народ с кровью.
Современный
Они забрали у филистимлян овец, коров и телят и были так голодны, что стали закалывать животных на земле и есть мясо, когда в нём ещё была кровь!
I. Oгієнка
І кинувся народ на здобич, і позабирали худобу дрібну й худобу велику та телят, та й різали на землю. І їв народ із кров'ю!
King James
And the people flew upon the spoil, and took sheep, and oxen, and calves, and slew them on the ground: and the people did eat them with the blood.
American Standart
and the people flew upon the spoil, and took sheep, and oxen, and calves, and slew them on the ground; and the people did eat them with the blood.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И кинулся народ на добычу , и брали овец, волов и телят, и заколали на земле, и ел народ с кровью.






Параллельные места