1-е Коринфянам 3:4


Варианты перевода
Синодальный
Ибо когда один говорит: "я Павлов ", а другой: "я Аполлосов ", то не плотские ли вы?
Современный
Когда один говорит: „Я - приверженец Павла", а другой говорит: „Я - последователь Аполлоса", то разве вы не поступаете, как все в этом мире?
РБО. Радостная весть
Когда один говорит: «Я — Павлов», а другой: «Я — Аполлосов», то кто вы? Люди этого мира!
I. Oгієнка
Бо коли хто каже: Я ж Павлів, а інший: Я Аполлосів, то чи ж ви не тілесні?
King James
For while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal?
American Standart
For when one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not men?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Ибо когда один говорит : Павлов", а другой: Аполлосов", то не плотские ли вы ?






Параллельные места