1-е Коринфянам 3:18


Варианты перевода
Синодальный
Никто не обольщай самого себя. Если кто из вас думает быть мудрым в веке сем, тот будь безумным, чтобы быть мудрым.
Современный
Не обманывайте себя: если кто-то из вас думает, что умён мудростью этого мира, то должен стать он „глупым", чтобы быть воистину мудрым.
РБО. Радостная весть
И пусть никто себя не обманывает! Если кто-то из вас мнит себя мудрым в этом мире, пусть станет глупым, чтобы стать мудрым.
I. Oгієнка
Хай не зводить ніхто сам себе. Як кому з вас здається, що він мудрий в цім віці, нехай стане нерозумним, щоб бути премудрим.
King James
Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.
American Standart
Let no man deceive himself. If any man thinketh that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Никто не обольщай самого себя . Если кто из вас думает быть мудрым в веке сем, тот будь безумным, чтобы быть мудрым.






Параллельные места