1-я Паралипоменон 22:3


Варианты перевода
Синодальный
И множество железа для гвоздей к дверям ворот и для связей заготовил Давид, и множество меди без весу,
Современный
Давид собрал много железа, чтобы сделать из него гвозди и петли для ворот, и столько бронзы, что ей не было весу.
I. Oгієнка
І заготовив Давид силу заліза на цвяхи для брамних дверей та на клямри, і таку силу міді, що їй не було ваги,
King James
And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joinings; and brass in abundance without weight;
American Standart
And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the couplings; and brass in abundance without weight;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И множество железа для гвоздей к дверям ворот и для связей заготовил Давид, и множество меди без весу,






Параллельные места