Захария 7:6


Варианты перевода
Синодальный
И когда вы едите и когда пьете, не для себя ли вы едите, не для себя ли вы пьете?
Современный
А когда вы пили и ели, было ли это для Меня? Нет, вы делали это для своего блага.
I. Oгієнка
А коли ви їсте та коли ви п'єте, чи ж то не собі ви їсте й не собі ви п'єте?
King James
And when ye did eat, and when ye did drink, did not ye eat for yourselves, and drink for yourselves?
American Standart
And when ye eat, and when ye drink, do not ye eat for yourselves, and drink for yourselves?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И когда вы едите и когда пьете , не для себя ли вы едите , не для себя ли вы пьете ?






Параллельные места