Захария 14:20


Варианты перевода
Синодальный
В то время даже на конских уборах будет начертано: "Святыня Господу ", и котлы в доме Господнем будут, как жертвенные чаши перед алтарем.
Современный
В эти дни всё будет принадлежать Богу, даже на конских уборах будут надписи: „Святыня Господу". И котлы, которыми пользуются в храме Господнем, будут также важны, как чаши, которыми пользуются у алтаря.
I. Oгієнка
Буде того дня на кінських дзвінках: Святе Господеві, і будуть горнята в Господньому домі, немов ті кропильниці перед жертовником.
King James
In that day shall there be upon the bells of the horses, HOLINESS UNTO THE LORD; and the pots in the LORD's house shall be like the bowl's before the altar.
American Standart
In that day shall there be upon the bells of the horses, Holy Unto Jehovah; and the pots in Jehovah's house shall be like the bowls before the altar.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
В то время даже на конских уборах будет начертано: "Святыня Господу", и котлы в доме Господнем будут, как жертвенные чаши перед алтарем.






Параллельные места