Песни Песней 5:12 |
Синодальный
глаза его - как голуби при потоках вод, купающиеся в молоке, сидящие в довольстве;
|
Современный
Глаза его - словно голуби у ручья, купающиеся в молоке, словно драгоценный камень в оправе!
|
I. Oгієнка
Його очі немов голубки над джерелами водними, у молоці повимивані, що над повним струмком посідали!
|
King James
His eyes are as the eyes of doves by the rivers of waters, washed with milk, and fitly set.
|
American Standart
His eyes are like doves beside the water-brooks, Washed with milk, (and) fitly set.
|
![]() |