Руфь 4:14


Варианты перевода
Синодальный
И говорили женщины Ноемини: благословен Господь, что Он не оставил тебя ныне без наследника! И да будет славно имя его в Израиле!
Современный
Женщины говорили Ноемини: „Благословен Господь, что дал тебе это дитя. И пусть в Израиле славится имя его.
I. Oгієнка
І сказали жінки до Ноомі: Благословенний Господь, що не позбавив тебе сьогодні родича! І буде славним ім'я його серед Ізраїля.
King James
And the women said unto Naomi, Blessed be the LORD, which hath not left thee this day without a kinsman, that his name may be famous in Israel.
American Standart
And the women said unto Naomi, Blessed be Jehovah, who hath not left thee this day without a near kinsman; and let his name be famous in Israel.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И говорили женщины Ноемини: благословен Господь, что Он не оставил тебя ныне без наследника ! И да будет славно имя его в Израиле!






Параллельные места