К Римлянам 7:9


Варианты перевода
Синодальный
Я жил некогда без закона; но когда пришла заповедь, то грех ожил,
Современный
До того как узнал я закон, был я жив без закона, когда же появились заповеди, ожил грех,
РБО. Радостная весть
Было время, когда я жил, не имея Закона; но когда появилась заповедь, стал жить грех,
I. Oгієнка
А я колись жив без Закону, але, коли прийшла заповідь, то гріх ожив,
King James
For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died.
American Standart
And I was alive apart from the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Я жил некогда без закона; но когда пришла заповедь, то грех ожил ,