К Римлянам 2:14


Варианты перевода
Синодальный
ибо когда язычники, не имеющие закона, по природе законное делают, то, не имея закона, они сами себе закон:
Современный
И потому, когда язычники, не имеющие закона, по собственному побуждению исполняют то, чего требует закон, хотя у них и нет закона, они сами для себя закон.
РБО. Радостная весть
Когда язычники, у которых нет Закона, следуя природе, делают то, что велит Закон, они сами себе закон, хотя и нет у них Закона.
I. Oгієнка
Бо коли погани, що не мають Закону, з природи чинять законне, вони, не мавши Закону, самі собі Закон,
King James
For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves:
American Standart
(for when Gentiles that have not the law do by nature the things of the law, these, not having the law, are the law unto themselves;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
ибо когда язычники, не имеющие закона, по природе законное делают , то, не имея закона, они сами себе закон:






Параллельные места