К Римлянам 14:2


Варианты перевода
Синодальный
Ибо иной уверен, что можно есть все, а немощный ест овощи.
Современный
Один считает, что можно принимать любую пищу, а другой, чья вера слаба, ест только овощи.
РБО. Радостная весть
Скажем, один верит, что можно есть все, а другой, у кого вера слаба, ест одни овощи.
I. Oгієнка
Один бо вірує, що можна їсти все, а немічний споживає ярину.
King James
For one believeth that he may eat all things: another, who is weak, eateth herbs.
American Standart
One man hath faith to eat all things: but he that is weak eateth herbs.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Ибо иной уверен , что можно есть все, а немощный ест овощи.






Параллельные места