Откровение 4:9


Варианты перевода
Синодальный
И когда животные воздают славу и честь и благодарение Сидящему на престоле, Живущему во веки веков,
Современный
И пока эти живые создания возносят честь, хвалу и благодарность Сидящему на престоле, Живущему во веки веков,
РБО. Радостная весть
И когда существа воздадут славу, честь и благодарность Сидящему на престоле — вовеки Живущему,
I. Oгієнка
І коли ті тварини складають славу, і честь, і подяку Тому, Хто сидить на престолі й живе віки вічні,
King James
And when those beasts give glory and honour and thanks to him that sat on the throne, who liveth for ever and ever,
American Standart
And when the living creatures shall give glory and honor and thanks to him that sitteth on the throne, to him that liveth for ever and ever,


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И когда животные воздают славу и честь и благодарение Сидящему на престоле, Живущему во веки веков,






Параллельные места