Откровение 17:15


Варианты перевода
Синодальный
И говорит мне: воды, которые ты видел, где сидит блудница, суть люди и народы, и племена и языки.
Современный
И сказал мне затем ангел: „Воды, которые ты видишь там, где сидит блудница, - это разные народы, множество племён и языков.
РБО. Радостная весть
Он говорит мне:— Реки, которые ты видишь, — у них сидит Шлюха — это народы, толпы, племена и наречия.
I. Oгієнка
І говорить до мене: Води, що бачив ти їх, де сидить та розпусниця, то народи та люди, і племена та язики.
King James
And he saith unto me, The waters which thou sawest, where the whore sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.
American Standart
And he saith unto me, The waters which thou sawest, where the harlot sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И говорит мне: воды, которые ты видел , где сидит блудница, суть люди и народы, и племена и языки.






Параллельные места