Откровение 15:5


Варианты перевода
Синодальный
И после сего я взглянул, и вот, отверзся храм скинии свидетельства на небе.
Современный
После этого посмотрел я, и вот открылся храм небесный, храм шатра свидетельства,
РБО. Радостная весть
И потом я увидел: в небе отворился Храм — Шатер Свидетельства,
I. Oгієнка
А по цьому я глянув, і ось відчинився храм скинії свідчення в небі,
King James
And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
American Standart
And after these things I saw, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И после сего я взглянул , и вот , отверзся храм скинии свидетельства на небе.






Параллельные места