Псалтирь 7:5


Варианты перевода
Синодальный
если я платил злом тому, кто был со мною в мире, - я, который спасал даже того, кто без причины стал моим врагом, -
Современный
зло причинил тому, кто в мире со мной живет, иль если друга предал.
I. Oгієнка
(7-6) ворог нехай переслідує душу мою, і нехай дожене, і нехай до землі він потопче життя моє, і хай мою славу оберне на порох! Села.
King James
Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.
American Standart
Let the enemy pursue my soul, and overtake it; Yea, let him tread my life down to the earth, And lay my glory in the dust. (Selah)


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
то пусть враг преследует душу мою и настигнет , пусть втопчет в землю жизнь мою, и славу мою повергнет в прах.






Параллельные места