Псалтирь 57:3


Варианты перевода
Синодальный
Беззаконие составляете в сердце, кладете на весы злодеяния рук ваших на земле.
Современный
Нет, в своём сердце прячете вы несправедливость, ваши руки - мера насилия на земле.
I. Oгієнка
(57-4) Він пошле з небес і врятує мене, Він поганьбить того, хто чатує на мене. Села. Бог пошле Свою милість та правду Свою
King James
He shall send from heaven, and save from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.
American Standart
He will send from heaven, and save me, (When) he that would swallow me up reproacheth; (Selah) God will send forth his lovingkindness and his truth.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Он пошлет с небес и спасет меня; посрамит ищущего поглотить меня; пошлет Бог милость Свою и истину Свою.






Параллельные места