Псалтирь 55:6


Варианты перевода
Синодальный
Всякий день извращают слова мои; все помышления их обо мне - на зло:
Современный
Переиначивая все мои слова, они мечтают нанести мне вред.
I. Oгієнка
(55-7) казав я: Коли б я мав крила, немов та голубка, то я полетів би й спочив!
King James
And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.
American Standart
And I said, Oh that I had wings like a dove! Then would I fly away, and be at rest.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И я сказал : "кто дал бы мне крылья, как у голубя? я улетел бы и успокоился бы;






Параллельные места