Псалтирь 55:


Варианты перевода
I. Oгієнка
(55-22) його уста гладенькі, як масло, та сварка у серці його, від оливи м'якіші слова його, та вони як мечі ті оголені!...
King James
The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
American Standart
His mouth was smooth as butter, But his heart was war: His words were softer than oil, Yet were they drawn swords.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
уста их мягче масла, а в сердце их вражда; слова их нежнее елея, но они суть обнаженные мечи .