Псалтирь 30:5


Варианты перевода
Синодальный
Выведи меня из сети, которую тайно поставили мне, ибо Ты крепость моя.
Современный
[Bpaги мои расставили ловушку.] Господь, из сети вызволи меня, ведь Ты - прибежище моё.
I. Oгієнка
(30-6) Бо хвилю триває Він у гніві Своїм, все життя в Своїй ласці: буває увечорі плач, а радість на ранок!
King James
For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
American Standart
For his anger is but for a moment; His favor is for a life-time: Weeping may tarry for the night, But joy (cometh) in the morning.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
ибо на мгновение гнев Его, на всю жизнь благоволение Его: вечером водворяется плач, а на утро радость.






Параллельные места