Псалтирь 30:3


Варианты перевода
Синодальный
приклони ко мне ухо Твое, поспеши избавить меня. Будь мне каменною твердынею, домом прибежища, чтобы спасти меня,
Современный
Услышь меня, скорей приди на помощь. Стань мне скалой спасенья неприступной и крепостью, что защитит меня.
I. Oгієнка
(30-4) Господи, вивів Ти душу мою із шеолу, Ти мене оживив, щоб в могилу не сходити мені!
King James
O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.
American Standart
O Jehovah, thou hast brought up my soul from Sheol; Thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Господи! Ты вывел из ада душу мою и оживил меня, чтобы я не сошел в могилу.






Параллельные места