Псалтирь 18:7


Варианты перевода
Синодальный
от края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его.
Современный
Встает оно на одном краю неба, по кругу идет на другой. От жара его не спрятаться ничему.
I. Oгієнка
(18-8) Захиталась земля й затремтіла, і затряслись і хитались підвалини гір, бо Він запалився від гніву:
King James
Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.
American Standart
Then the earth shook and trembled; The foundations also of the mountains quaked And were shaken, because he was wroth.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Потряслась и всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания гор, ибо разгневался Бог;






Параллельные места