Псалтирь 143:6


Варианты перевода
Синодальный
блесни молниею и рассей их; пусти стрелы Твои и расстрой их;
Современный
Брось молнии и разбросай врага, пускай от стрел Твоих враг убегает.
I. Oгієнка
Я руки свої простягаю до Тебе, душа моя прагне Тебе, як води пересохла земля! Села.
King James
I stretch forth my hands unto thee: my soul thirsteth after thee, as a thirsty land. Selah.
American Standart
I spread forth my hands unto thee: My soul (thirsteth) after thee, as a weary land. (Selah)


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Простираю к Тебе руки мои; душа моя-к Тебе, как жаждущая земля.






Параллельные места