Псалтирь 102:4


Варианты перевода
Синодальный
избавляет от могилы жизнь твою, венчает тебя милостью и щедротами;
Современный
Жизни наши бережёт от могилы, любовь и сострадание нам даёт.
I. Oгієнка
(102-5) Як трава та побите та висохло серце моє, так що я забував їсти хліб свій...
King James
My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
American Standart
My heart is smitten like grass, and withered; For I forget to eat my bread.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
сердце мое поражено , и иссохло , как трава, так что я забываю есть хлеб мой;






Параллельные места