Притчи 8:24


Варианты перевода
Синодальный
Я родилась, когда еще не существовали бездны, когда еще не было источников, обильных водою.
Современный
Я появилась раньше океанов и прежде, чем сотворена вода.
I. Oгієнка
Народжена я, як безодень іще не було, коли не було ще джерел, водою обтяжених.
King James
When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.
American Standart
When there were no depths, I was brought forth, When there were no fountains abounding with water.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Я родилась , когда еще не существовали бездны, когда еще не было источников, обильных водою.






Параллельные места