Притчи 7:9


Варианты перевода
Синодальный
в сумерки в вечер дня, в ночной темноте и во мраке.
Современный
Солнпе садилось, было сумеречно, спускалась ночь.
I. Oгієнка
коли вітерець повівав був увечорі дня, у темряві ночі та мороку.
King James
In the twilight, in the evening, in the black and dark night:
American Standart
In the twilight, in the evening of the day, In the middle of the night and in the darkness.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
в сумерки в вечер дня, в ночной темноте и во мраке.






Параллельные места