Притчи 30:26


Варианты перевода
Синодальный
горные мыши - народ слабый, но ставят домы свои на скале;
Современный
барсук, небольшой зверёк, но способный устроить нору свою в скалах.
I. Oгієнка
борсуки, люд не сильний, та в скелі свій дім вони ставлять;
King James
The conies are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks;
American Standart
The conies are but a feeble folk, Yet make they their houses in the rocks;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
горные мыши -народ слабый, но ставят домы свои на скале;






Параллельные места