Притчи 27:18


Варианты перевода
Синодальный
Кто стережет смоковницу, тот будет есть плоды ее; и кто бережет господина своего, тот будет в чести.
Современный
Человек, заботящийся о дереве, сможет есть плоды его. Так и человек, который заботится об учителе своём, будет вознаграждён, учитель позаботится о таком.
I. Oгієнка
Сторож фіґовниці плоди її споживає, а хто пана свого стереже, той шанований.
King James
Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.
American Standart
Whoso keepeth the fig-tree shall eat the fruit thereof; And he that regardeth his master shall be honored.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Кто стережет смоковницу, тот будет есть плоды ее; и кто бережет господина своего, тот будет в чести .






Параллельные места