Притчи 2:10


Варианты перевода
Синодальный
Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей,
Современный
Мудрость поселится в сердце твоём, и душа твоя будет счастлива знанием.
I. Oгієнка
бо мудрість увійде до серця твого, і буде приємне знання для твоєї душі!
King James
When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
American Standart
For wisdom shall enter into thy heart, And knowledge shall be pleasant unto thy soul;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей,






Параллельные места