Притчи 12:11


Варианты перевода
Синодальный
Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен.
Современный
Кто трудится на своей земле, будет иметь много хлеба, глупцы же теряют время на бессмысленные выдумки.
I. Oгієнка
Хто оброблює землю свою, той хлібом насичується, хто ж за марницею гониться, той позбавлений розуму.
King James
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
American Standart
He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain (persons) is void of understanding.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен .






Параллельные места