К Филимону 1:8


Варианты перевода
Синодальный
Посему, имея великое во Христе дерзновение приказывать тебе, что должно,
Современный
Поэтому, хотя как брат во Христе я и мог бы смело призвать тебя к исполнению твоего долга,
РБО. Радостная весть
И поэтому, хотя я, апостол Христа, смело мог бы указать тебе на твой долг,
I. Oгієнка
Через це, хоч я маю велику відвагу в Христі подавати накази тобі про потрібне,
King James
Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient,
American Standart
Wherefore, though I have all boldness in Christ to enjoin thee that which is befitting,


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Посему, имея великое во Христе дерзновение приказывать тебе, что должно ,