Числа 11:34


Варианты перевода
Синодальный
И нарекли имя месту сему: Киброт-Гаттаава, ибо там похоронили прихотливый народ.
Современный
И назвал народ это место Киброт-Гаттаава , ибо там похоронили тех, у кого была прихоть есть мясо.
I. Oгієнка
І названо ймення того місця: Ківрот-Гаттаава, бо там поховали народ пожадливий.
King James
And he called the name of that place Kibroth-hattaavah: because there they buried the people that lusted.
American Standart
And the name of that place was called Kibrothhattaavah, because there they buried the people that lusted.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И нарекли имя месту сему: Киброт-Гаттаава, ибо там похоронили прихотливый народ.






Параллельные места