От Матфея 9:27 |
Синодальный
Когда Иисус шел оттуда, за Ним следовали двое слепых и кричали: помилуй нас, Иисус, сын Давидов!
|
Современный
Когда Иисус уходил оттуда, за Ним следовали два слепца. Они то и дело восклицали: „Смилуйся над нами, Сын Давидов!"
|
РБО. Радостная весть
Когда Иисус уходил оттуда, следом за Ним пошло двое слепых.— Сжалься над нами, Сын Давида! — кричали они.
|
I. Oгієнка
Коли ж Ісус звідти вертався, ішли за Ним два сліпці, що кричали й казали: Змилуйсь над нами, Сину Давидів!
|
King James
And when Jesus departed thence, two blind men followed him, crying, and saying, Thou Son of David, have mercy on us.
|
American Standart
And as Jesus passed by from thence, two blind men followed him, crying out, and saying, Have mercy on us, thou son of David.
|
![]() |