От Матфея 28:15


Варианты перевода
Синодальный
Они, взяв деньги, поступили, как научены были; и пронеслось слово сие между иудеями до сего дня.
Современный
Они взяли деньги и сказали, что им велено было, и эта весть разнеслась между иудеями, и так и осталось всё по сей день.
РБО. Радостная весть
Те, взяв деньги, поступили так, как им было велено. И молва эта широко разошлась среди евреев, жива она и по сей день.
I. Oгієнка
І, взявши вони срібняки, зробили, як навчено їх. І пронеслося слово оце між юдеями, і тримається аж до сьогодні.
King James
So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day.
American Standart
So they took the money, and did as they were taught: and this saying was spread abroad among the Jews, (and continueth) until this day.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Они, взяв деньги, поступили , как научены были ; и пронеслось слово сие между иудеями до сего дня .