От Матфея 24:15


Варианты перевода
Синодальный
Итак, когда увидите мерзость запустения, реченную через пророка Даниила, стоящую на святом месте, - читающий да разумеет, -
Современный
И потому, когда увидите вы ту мерзость запустения, о которой вещал пророк Даниил, стоящую на святом месте (пусть поймёт читающий это),
РБО. Радостная весть
Когда увидите «кощунственную мерзость», стоящую в «месте святом», о которой сказал пророк Даниил (пусть тот, кто читает, поймет!),
I. Oгієнка
Тож, коли ви побачите ту гидоту спустошення, що про неї звіщав був пророк Даниїл, на місці святому, хто читає, нехай розуміє,
King James
When ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (whoso readeth, let him understand:)
American Standart
When therefore ye see the abomination of desolation, which was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place (let him that readeth understand),


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Итак, когда увидите мерзость запустения, реченную через пророка Даниила, стоящую на святом месте, -читающий да разумеет , -






Параллельные места