От Матфея 16:24


Варианты перевода
Синодальный
Тогда Иисус сказал ученикам Своим: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною,
Современный
И сказал Иисус Своим ученикам: „Если кто хочет идти за Мной, то должен забыть о собственных желаниях, принять на себя крест страданий и следовать за Мной,
РБО. Радостная весть
Затем Иисус сказал Своим ученикам:— Кто хочет следовать за Мной, пусть забудет о себе, пусть возьмет свой крест — и тогда следует за Мной.
I. Oгієнка
Промовив тоді Ісус учням Своїм: Коли хоче хто йти вслід за Мною, хай зречеться самого себе, і хай візьме свого хреста, та й іде вслід за Мною.
King James
Then said Jesus unto his disciples, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
American Standart
Then said Jesus unto his disciples, If any man would come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Тогда Иисус сказал ученикам Своим: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною,






Параллельные места