От Матфея 16:12 |
Синодальный
Тогда они поняли, что Он говорил им беречься не закваски хлебной, но учения фарисейского и саддукейского.
|
Современный
И тогда они поняли, что Он предостерегает их не против хлебной закваски, а против саддукейских и фарисейских учений.
|
РБО. Радостная весть
Тогда они поняли, что Он предостерегал их не от хлебной закваски, а от учения фарисеев и саддукеев.
|
I. Oгієнка
Тоді зрозуміли вони, що Він не казав стерегтися їм розчини хлібної, але фарисейської та саддукейської науки.
|
King James
Then understood they how that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees.
|
American Standart
Then understood they that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.
|
|