Михей 7:6


Варианты перевода
Синодальный
Ибо сын позорит отца, дочь восстает против матери, невестка - против свекрови своей; враги человеку - домашние его.
Современный
Ибо сын позорит отца своего, дочь восстаёт против своей матери, а невестка - против свекрови. Враги человека - его домашние.
I. Oгієнка
Бо гордує син батьком своїм, дочка повстає проти неньки своєї, невістка проти свекрухи своєї, вороги чоловіку домашні його!
King James
For the son dishonoureth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter in law against her mother in law; a man's enemies are the men of his own house.
American Standart
For the son dishonoreth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law; a man's enemies are the men of his own house.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Ибо сын позорит отца, дочь восстает против матери, невестка-против свекрови своей; враги человеку-домашние его.






Параллельные места