От Луки 19:38


Варианты перевода
Синодальный
говоря: благословен Царь, грядущий во имя Господне! мир на небесах и слава в вышних!
Современный
говоря: „"Благословен Царь, грядущий во имя Господне!" Мир на небесах и слава Всевышнему!"
РБО. Радостная весть
и восклицая:- Благословен идущийво имя Господа Царь!Мир на небеи слава в вышних небесах!
I. Oгієнка
кажучи: Благословенний Цар, що йде у Господнє Ім'я! Мир на небесах, і слава на висоті!
King James
Saying, Blessed be the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest.
American Standart
saying, Blessed (is) the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
говоря : благословен Царь, грядущий во имя Господне! мир на небесах и слава в вышних!






Параллельные места