Книга Судей 19:7


Варианты перевода
Синодальный
Человек тот встал, было, чтоб идти, но тесть его упросил его, и он опять ночевал там.
Современный
Левит встал, чтобы уйти, но тесть уговорил его остаться ещё на одну ночь.
I. Oгієнка
Але встав той чоловік, щоб іти, а тесть його сильно просив його. І вернувся він, і переночував там.
King James
And when the man rose up to depart, his father in law urged him: therefore he lodged there again.
American Standart
And the man rose up to depart; but his father-in-law urged him, and he lodged there again.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Человек тот встал , было, чтоб идти , но тесть его упросил его, и он опять ночевал там.