Книга Судей 19:11


Варианты перевода
Синодальный
Когда они были близ Иевуса, день уже очень преклонился. И сказал слуга господину своему: зайдем в этот город Иевусеев и ночуем в нем.
Современный
Когда они подошли к городу, был уже почти вечер. Слуга сказал своему хозяину: „Давай зайдём в это город иевусеев и переночуем там".
I. Oгієнка
Вони були при Євусі, а день дуже схилився. І сказав слуга до пана свого: Ходім, і зайдімо до цього євусейського міста, та й переночуємо в ньому.
King James
And when they were by Jebus, the day was far spent; and the servant said unto his master, Come, I pray thee, and let us turn in into this city of the Jebusites, and lodge in it.
American Standart
When they were by Jebus, the day was far spent; and the servant said unto his master, Come, I pray thee, and let us turn aside into this city of the Jebusites, and lodge in it.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Когда они были близ Иевуса, день уже очень преклонился . И сказал слуга господину своему: зайдем в этот город Иевусеев и ночуем в нем.






Параллельные места