Иона 4:7


Варианты перевода
Синодальный
И устроил Бог так, что на другой день при появлении зари червь подточил растение, и оно засохло.
Современный
Но на заре следующего дня Бог сделал так, что червь подточил лозу и она завяла.
I. Oгієнка
А при сході зірниці другого дня призначив Бог червяка, і він підточив рицинового куща, і той усох.
King James
But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered.
American Standart
But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd, that it withered.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И устроил Бог так, что на другой день при появлении зари червь подточил растение, и оно засохло .






Параллельные места