От Иоанна 9:39


Варианты перевода
Синодальный
И сказал Иисус: на суд пришел Я в мир сей, чтобы невидящие видели, а видящие стали слепы.
Современный
Иисус сказал: „Я пришёл в этот мир, чтобы свершить суд, чтобы незрячие прозрели, а зрячие ослепли".
РБО. Радостная весть
Иисус сказал:— Я пришел в этот мир для суда, чтобы те, кто не видят, видели, а зрячие чтобы стали слепыми.
I. Oгієнка
І промовив Ісус: На суд Я прийшов у цей світ, щоб бачили темні, а видющі щоб стали незрячі.
King James
And Jesus said, For judgment I am come into this world, that they which see not might see; and that they which see might be made blind.
American Standart
And Jesus said, For judgment came I into this world, that they that see not may see; and that they that see may become blind.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И сказал Иисус: на суд пришел Я в мир сей, чтобы невидящие видели , а видящие стали слепы.






Параллельные места