От Иоанна 9:24


Варианты перевода
Синодальный
Итак, вторично призвали человека, который был слеп, и сказали ему: воздай славу Богу; мы знаем, что Человек Тот грешник.
Современный
Тогда иудейские предводители снова призвали к себе прозревшего и сказали ему: „Воздай хвалу Богу, сказав правду, мы знаем, что Тот Человек грешник".
РБО. Радостная весть
И вот во второй раз позвали человека, который был слепым, и сказали ему:— Поклянись, что скажешь правду! Нам известно, что тот человек — грешник.
I. Oгієнка
І покликали вдруге того чоловіка, що був сліпим, і сказали йому: Віддай хвалу Богові. Ми знаємо, що грішний Отой Чоловік.
King James
Then again called they the man that was blind, and said unto him, Give God the praise: we know that this man is a sinner.
American Standart
So they called a second time the man that was blind, and said unto him, Give glory to God: we know that this man is a sinner.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Итак, вторично призвали человека, который был слеп, и сказали ему: воздай славу Богу; мы знаем , что Человек Тот грешник.






Параллельные места