От Иоанна 7:37


Варианты перевода
Синодальный
В последний же великий день праздника стоял Иисус и возгласил, говоря: кто жаждет, иди ко Мне и пей.
Современный
В последний, главный день праздника Иисус встал и громко сказал: „Если кто из вас томится жаждой, пусть подойдёт ко Мне и напьётся.
РБО. Радостная весть
В последний, самый великий день праздника Иисус встал и громким голосом воскликнул:— Тот, кто жаждет, пусть приходит ко Мне! И кто верит в Меня, пусть пьет!
I. Oгієнка
А останнього великого дня свята Ісус стояв і кликав, говорячи: Коли прагне хто з вас нехай прийде до Мене та й п'є!
King James
In the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me, and drink.
American Standart
Now on the last day, the great (day) of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me and drink.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
В последний же великий день праздника стоял Иисус и возгласил , говоря : кто жаждет , иди ко Мне и пей .






Параллельные места