От Иоанна 19:40


Варианты перевода
Синодальный
Итак они взяли тело Иисуса и обвили его пеленами с благовониями, как обыкновенно погребают Иудеи.
Современный
и обернули Его полосами льняной ткани, пропитанной этими благовониями, в согласии с иудейскими погребальными обычаями.
РБО. Радостная весть
Они взяли тело Иисуса и завернули его в пропитанное благовонным маслом полотно, как принято у евреев при погребении.
I. Oгієнка
Отож, узяли вони тіло Ісусове, та й обгорнули його плащаницею із пахощами, як є звичай ховати в юдеїв.
King James
Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury.
American Standart
So they took the body of Jesus, and bound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Jews is to bury.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Итак они взяли тело Иисуса и обвили его пеленами с благовониями, как обыкновенно погребают Иудеи.






Параллельные места