От Иоанна 1:27


Варианты перевода
Синодальный
Он -то Идущий за мною, но Который стал впереди меня. Я недостоин развязать ремень у обуви Его.
Современный
Он-то и явится после меня. Я же не достоин даже развязать ремни Его сандалий".
РБО. Радостная весть
Он должен прийти после меня, но я недостоин даже развязать у Него ремень сандалии.
I. Oгієнка
Він Той, Хто за мною йде, Хто до мене був, Кому розв'язати ремінця від узуття Його я негідний.
King James
He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose.
American Standart
(even) he that cometh after me, the latchet of whose shoe I am not worthy to unloose.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Он-то Идущий за мною, но Который стал впереди меня. Я недостоин развязать ремень у обуви Его.






Параллельные места